英語会議で「優先順位はどう?」と聞かれて固まっていませんか?マルチタスクで混乱している時の沈黙回避術を伝授。現在の優先順位を示しつつ柔軟に対応する「Currently, my top priority is...」の使い方と、納得感を高める例文を解説します。

英語会議で固まる沈黙を回避!優先順位をスマートに回答する即答フレーズ

会議で固まる「典型シーン」

会議フリーズ英語 #05

What’s your priority on this task?(このタスクの優先順位はどうなっていますか?)」

複数のプロジェクトを抱えている時、上司からこのように進捗や優先順位を問われてフリーズしたことはありませんか?

「全部大事だと言わなきゃ」と焦るものの、**「優先順位を整理できていない」「相手が求めている順序と自分の考えが違ったらどうしよう」**という不安がよぎり、言葉が出てこずに沈黙が流れてしまう……。

会議で固まってしまうのは、あなたが真面目にすべてのタスクを完遂しようとしているからです。しかし、ビジネスでは「今、何に集中しているか」を明確に伝え、必要に応じて上司と再調整する姿勢こそが、仕事ができるプロの振る舞いです。

今日の結論:まずはこの1文で沈黙を防ぐ

現在の自分の立ち位置を明確にしつつ、相手の意向を汲み取る「余白」を残して回答します。

✅そのままコピペ(会議で1秒稼ぐ)

Boss: What’s your priority on this task?(このタスクの優先順位はどうなっていますか?)

You: Currently, my top priority is…, but I can adjust if needed.(現在の最優先事項は…ですが、必要であれば調整できます。)

なぜこの返しが効くのか(理由3つ)

1) まず反応して「聞いている」を示せる

“Currently, my top priority is…” と即座に切り出すことで、あなたが主体的にスケジュールを管理していることを示せます。沈黙して「指示待ち状態」だと思われるのを防げます。

2) “考える時間”を自然に確保できる

「今の最優先は〜です」と述べている間に、他のタスクとの兼ね合いや、上司がなぜこの質問をしたのか(急ぎの案件があるのか等)を推測する数秒の猶予が生まれます。

3) 賛成/反対どちらにも転べる(安全)

優先順位を示しつつ、柔軟性を見せると印象が良い結果に繋がります。”I can adjust”(調整可能です)と付け加えることで、もし上司の意向と違っても「柔軟な調整」として処理できるため、非常に安全です。

この後どう続ける?(すぐ使える3つの型)

現状を伝えた後、さらに具体的に状況を整理するための3つのパターンです。

型A:賛成+理由(結論→理由)

  • EN: Currently, my top priority is the client proposal because the deadline is tomorrow.

  • 明日が締め切りなので、現在はクライアントへの提案書を最優先にしています。

型B:懸念+対策(リスク→対策)

  • EN: My priority is the budget report, but if this new task is urgent, I can push the report to tomorrow morning.

  • 予算報告を優先していますが、この新しいタスクが緊急なら、報告書を明日の朝に回すことも可能です。

型C:確認質問(論点を絞る)

  • EN: I’m focusing on the product launch. Does this new task take precedence over my current work?

  • プロダクトローンチに集中しています。この新しいタスクは、今の作業より優先されるべきでしょうか?

言い換えストック(同じ機能:時間稼ぎ)

「優先順位」について回答しつつ、プロフェッショナルな印象を与えるバリエーションです。

  1. I have ranked my tasks by urgency, and the website update is at the top.

    (緊急度順にタスクを並べており、ウェブサイトの更新を最優先にしています。)

  2. Right now, I’m allocating 70% of my time to the recruitment project.

    (現在、時間の70%を採用プロジェクトに充てています。)

  3. To be honest, I’m balancing several urgent tasks. Could we clarify the priority of this one?

    (正直なところ、いくつかの緊急タスクを並行しています。このタスクの優先度を明確にできますか?)

  4. In terms of impact, I believe finishing the market analysis should come first.

    (影響力の観点から、市場分析を先に終わらせるべきだと考えています。)

  5. I’m currently finalizing the audit prep, but let me know if I should pivot to this.

    (現在は監査準備の最終段階ですが、こちらに切り替えるべきか教えてください。)

NG例(やりがち)と改善

読者を責めず、より「自己管理能力が高い」と思われるための言い換え案です。

  • NG: “I’m doing everything at once.” (全部一度にやっています=効率が悪い印象)

    • 改善: “I’m handling multiple tasks, but I’ve prioritized the ones with the closest deadlines.”(複数を並行していますが、締め切りが近いものを優先しています)

  • NG: “I’ll do whatever you say.” (言われた通りにします=主体性がない)

    • 改善: “I’ve set my priorities like this, but I’m open to your feedback if you’d like to reorder them.”(このように優先順位をつけましたが、変更が必要なら教えてください)

  • NG: (黙ってパニックな顔をする)

    • 改善: “Let me give you a quick rundown of my current tasks so we can decide the best order.”(最適な順序を決められるよう、現在のタスクを簡単に説明させてください)

まとめ:今日のポイントはこれだけ

英語の会議で優先順位を問われたら、優先順位を示しつつ、柔軟性を見せることを意識しましょう。

“Currently… but I can adjust” という型は、自分のリソースを把握している「管理能力」と、チームの状況に合わせる「協調性」の両方をアピールできる最強の武器になります。まずは自信を持って、今の自分の「一番」を伝えることから始めてみてください。

アンケートのお願い

今後の記事作りの参考に、1分アンケートにご協力ください。

https://forms.gle/4VAsrYovTJDxe6Wi8


コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です